Asociación Española Guías y Scouts de Europa

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Ley Scout y Guía

Correo electrónico Imprimir PDF

ALLEMAND

  1. Auf das Wort eines Pfadfinders ist immer Verlass.
  2. Der Pfadfinder ist treu und setzt sich ein für sein Land, seine Eltern, seine Feldmeister und alle, die ihm anvertraut sind.
  3. Der Pfadfinder dient seinem Nächsten und begleitet ihn auf dem Weg zu Gott.
  4. Der Pfadfinder ist Freund aller Menschen und Bruder aller Pfadfinder.
  5. Der Pfadfinder ist höflich und ritterlich.
  6. Der Pfadfinder sieht in der Natur das Werk Gottes : er liebt Pflanzen und Tiere.
  7. Der Pfadfinder gehorcht aus freiem Willen und macht nichts halb.
  8. Der Pfadfinder behält seine schlechte Laune für sich.
  9. Der Pfadfinder ist sparsam und einfach und behandelt fremdes Gut sorgfältig.
  10. Der Pfadfinder ist rein in Gedanken, Worten und Werken.


ESPAGNOL

  1. El Scout pone su honor en merecer confianza.
  2. El Scout es leal a su Patria, padres, jefes y subordinados.
  3. El Scout está hecho para servir y salvar a su prójimo.
  4. El Scout es amigo de todos y hermano de cualquier otro scout.
  5. El Scout es cortés y caballeroso.
  6. El Scout ve en la naturaleza la Obra de Dios : ama plantas y animales.
  7. El Scout obedece sin réplica y no hace nada a medias.
  8. El Scout es dueño de sí : sonríe y canta en las dificultades.
  9. El Scout es económico y cuida del bien ajeno.
  10. El Scout es puro en pensamientos, palabras y obras.




FLAMAND

  1. De scout heeft als erepunt het vertrouwen te verdienen.
  2. De scout is trouw aan land, ouders, leiders en onderdanen.
  3. De scout dient en helpt zijn evennaaste.
  4. De scout is een vriend van allen en een broeder van ieder andere scout.
  5. De scout is hoffelijk en ridderlijk.
  6. De scout ziet in de natuur het werk van God ; hij houdt van planten en dieren.
  7. De scout gehoorzaamt zonder tegenspreken en laat niets halfgedaan.
  8. De scout bedwingt zich, hij glimlacht en zingt bij alle moeilijkheden.
  9. De scout is spaarzaam en draagt zorg voor andermans goed.
  10. De scout is rein in gedachten, woorden en daden.

 

 

FRANCAIS

  1. Le Scout met son honneur à mériter confiance.
  2. Le Scout est loyal à son pays, ses parents, ses chefs et ses subordonnés.
  3. Le Scout est fait pour servir et sauver son prochain.
  4. Le Scout est l'ami de tous et le frère de tout autre scout.
  5. Le Scout est courtois et chevaleresque.
  6. Le Scout voit dans la nature l'œuvre de Dieu : il aime les plantes et les animaux.
  7. Le Scout obéit sans réplique et ne fait rien à moitié.
  8. Le Scout est maître de soi : il sourit et chante dans ses difficultés.
  9. Le Scout est économe et prend soin du bien d'autrui.
  10. Le Scout est pur dans ses pensées, ses paroles et ses actes.


HONGROIS

  1. A cserkész szavàban mindig meg lehet bizni.
  2. A cserkész hüségesen teljesiti kötelességeit, melyekkel hazàjànak, szüleinek, csapatvezetöjének és a ràbizottaknak tartozik.
  3. A cserkész szolgàl felebaràt jànak és elkiséri az Isten felé vezetö uton.
  4. A cserkész mindenki baràtja és minden cserkész testvére.
  5. A cserkész udvarias és lovagias.
  6. A cserkész a természetben Isten müvét làtja : ezért szereti a növényeket és az àllatokat.
  7. A cserkész szabad akaratból engedelmeskedik és nem végez fél munkàt.
  8. A cserkész rossz kedvét nem lehet észrevenni.
  9. A cserkész takarékos és igénytelen. Vigyàz màsok tulajdonàra.
  10. A cserkész tiszta gondolatban, szóban és cselekedetben.



ITALIEN

  1. Lo Scout considera suo onore il meritare fiducia.
  2. Lo Scout è leale (verso il suo paese, i suoi genitori, i suoi capi e i suoi subordinati).
  3. Lo Scout è sempre pronto a servire il prossimo.
  4. Lo Scout è amico di tutti e fratello di ogni altro Scout (a qualunque paese, clase sociale o religione esso appartenga).
  5. Lo Scout è cortese e cavalleresco.
  6. Lo Scout vede nella natura l'opera di Dio : ama le piante e gli animali.
  7. Lo Scout ubbidisce prontamente.
  8. Lo Scout sorride e canta anche nelle difficoltà.
  9. Lo Scout è laborioso ed economo.
  10. Lo Scout è puro di pensieri, parole e azioni.




LETTON

  1. G & S goda lieta ir iegut uzticibu.
  2. G & S ir uzticigi savai valstij, saviem vecakiem, saviem vaditajiem un saviem vaditajiem.
  3. G & S ir raditi lai kalpotu savam tuvakajam un vinu glabtu.
  4. G & S ir draugi visiem un brali jebkuram citam G & S.
  5. G & S ir pieklajigi un bruninieciski un pašaizleidzigi.
  6. G & S saskata daba Dieva darbu, vinš mil augus un dzivniekus.
  7. G & S paklausa bez ierunam un neko neatstaj pusdaritu.
  8. G & S valda par sevi, vini smaida grutibu brižos.
  9. G & S ir taupigi un rupejas par tuvaka mantu.
  10. G & S ir sirdsškisti savas domas, vardos un darbos.

 

LITUANIEN

  1. Skautas (skautë) yra garbingas ir juo galima pasitiketi.
  2. Skautas (skautë) ištikimas savo Tevynei, tevams ir vadams.
  3. Skautas ( skautë) pasiruošes tarnauti savo artimui.
  4. Skautas (skautë) yra draugas savo artimui ir brolis (sese) kitam skautui.
  5. Skautas (skautë) yra mandagus ir riteriškas (mandagi ir kukli).
  6. Skautas (skautë) kiekviename gyvyje mato Dievo kurini, jis yra gyvunu ir augalu draugas.
  7. Skautas (skautë) nemurmedamas vykdo savo pareigas.
  8. Skautas (skautë) valdo save- jis gali dainuoti ir juoktis bet kada.
  9. Skautas (skautë) saugo savo ir kitu turta.
  10. Skautas (skautë) atsako už savo elgesi : žodžius ir veiksmus.

 

 

LUXEMBOURGEOIS

  1. De Scout mecht sech eng Eier draus fir Vertrauen ze fannen.
  2. De Scout as trei sengem Land, sengen Eltern, senge Cheffen, an deenen déi him uvertraut sin.
  3. De Scout as do fir ze dengen, a sengem Matmënsch zu zu Hëllef ze kommen.
  4. De Scout as jidferengem séi Frënd, an de Brudder vun all aner Scout.
  5. De Scout as héiflech a ritterlech.
  6. De Scout gesäit an der Natur dem Härgott séi Wierk, an uecht d'Planzen an d'Déieren.
  7. De Scout follecht op d'Wuert a mecht näischt hallef.
  8. De Scout wees sech ze beherrschen a laacht a sengt, och wann et him schwéier fällt.
  9. De Scout as spuersam an uecht aner Leits Saachen.
  10. De Scout as reng a Gedanken, Ried a Wierk.

 

 

NEERLANDAIS ?

  1. Men kan altijd op het erewoord van een scout rekenen.
  2. De scout is loyaal ten opzichte van zijn land, zijn ouders, zijn leiders en zijn ondergerschikten.
  3. De scout dient en redt zijn naaste.
  4. De scout is de vriend van allen en de broer van elke andere scout.
  5. De scout is hoffelijk en ridderlijk.
  6. De scout ziet in de natuur Gods werk : hij houdt van planten en dieren.
  7. De scout gehoorzaamt zonder tegenspreken en levert geen half werk.
  8. De scout beheerst zich : hij lacht en zingt in al zijn moeilijkheden.
  9. De scout is zuinig en draagt zorg voor andermans goed.
  10. De scout is zuiver in gedachten, woorden en daden.


POLONAIS (scouts)

  1. Harcerz dba o swój honor, aby zasluzyc na zaufanie.
  2. Harcerz jest lojalny wobec swojego kraju, rodziców, przelozonych i podwladnych.
  3. Harcerz jest powolany do sluzby blizniemu i jego zbawieniu.
  4. Harcerz jest przyjacielem wszystkich i bratem dla kazdego innego Harcerza.
  5. Harcerz jest uprzejmy i rycerski.
  6. Harcerz widzi w przyrodzie dzielo Boze, szanuje rosliny i zwierzeta.
  7. Harcerz jest karny, kazde zadanie wykonuje sumiennie do konca.
  8. Harcerz jest panem samego siebie, usmiecha sie i spiewa w klopotach.
  9. Harcerz jest gospodarny i troszczy sie o dobro innych.
  10. Harcerz jest czysty w mysli, mowie i uczynkach.


POLONAIS (guides)

  1. Harcerka dba o swój honor, aby zasluzyc na zaufanie.
  2. Harcerka jest lojalna wobec swojego kraju, rodziców, przelozonych i podwladnych.
  3. Harcerka jest powolana do sluzby blizniemu i jego zbawieniu.
  4. Harcerka jest przyjacielem wszystkich i siostra dla kazdej innej harcerki.
  5. Harcerka jest uprzejma i szlachetna.
  6. Harcerka widzi w przyrodzie dzielo Boze, szanuje rosliny i zwierzeta.
  7. Harcerka jest karna, kazde zadanie wykonuje sumiennie do konca.
  8. Harcerka panuje nad soba, usmiecha sie i spiewa w klopotach.
  9. Harcerka jest gospodarna i troszczy sie o dobro innych.
  10. Harcerka jest czysta w mysli, mowie i uczynkach.

 

 

PORTUGAIS

  1. O Escuteiro empenha a sua honra para merecer confiança.
  2. O Escuteiro é leal à sua Pátria, aos seus pais, aos seus chefes e subordinados.
  3. O Escuteiro vive para servir e salvar o próximo.
  4. O Escuteiro é amigo de todos e irmão de todos os outros Escuteiros.
  5. O Escuteiro é cortês e cavalheiresco.
  6. O Escuteiro vê na Natureza a obra de Deus : ama as plantas e os animais.
  7. O Escuteiro obedece sem replicar e não deixa nada a meio.
  8. O Escuteiro domina-se a si-mesmo : sorri e canta nas dificuldades.
  9. O Escuteiro é económico e toma cuidado com os bens dos outros.
  10. O Escuteiro é puro nos pensamentos, nas palavras e nas acções.



ROUMAIN

  1. Cercetasul considera ca onoare a sa faptul ca i se acorda încredere.
  2. Cercetasul e loial fata de tara sa, parintii, sefii si subordonatii sai.
  3. Cercetasul e mereu gata sa serveasca pe aproapele sau.
  4. Cercetasul e prietenul tuturor si fratele oricarui alt cercetas (din orice tara, clasa sociala sau religie).
  5. Cercetasul e politicos si manierat.
  6. Cercetasul vede in natura lucrarea lui Dumnezeu, iubeste plantele si animalele.
  7. Cercetasul asculta cu promptitudine si nu face nimic pe jumatate.
  8. Cercetasul surîde si cînta chiar si în situatii dificile.
  9. Cercetasul e harnic si chibzuit.
  10. Cercetasul e curat în gînduri, cuvinte, fapte si actiuni.

Asociación Española Guias y Scouts de Europa. Miembro de la Federación de Escultismo Europeo - FSE

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios. Si continua navegando, consideramos que acepta su uso.